Армения — почетный гость Минской книжной выставки

Январь 29, 2016  |   Автор :   |   Общество, Культура

10 февраля, в столице Беларуси, откроется XXIII Минская международная книжная выставка-ярмарка. Мероприятие пройдет в выставочном павильоне “Экспофорум”. Почетным гостем  мероприятия в этом году станет Армения. Помимо экспонирования лучших образцов национального и зарубежного книгоиздания, в рамках выставки  запланировано множество мероприятий: презентации, “круглые столы”, мастер-классы, семинары, встречи с авторами, празднование юбилейных дат, обмен опытом между книгоиздателями разных стран.

В рамках книжной выставки также будет проведен II Международный литературный симпозиум “Писатель и время: преемственность в литературе”, в котором примут участие известные писатели из стран ближнего и дальнего зарубежья. По традиции  пройдет награждение победителей 55-го Национального конкурса “Искусство книги”. Организаторами мероприятия выступают Министерство информации Республики Беларусь, ОАО “Белкнига”, ПК ООО “Макбел”. Выставка-ярмарка продлится до 16 февраля.

В беседе с корреспондентом “РА” председатель Союза писателей Армении, начальник Агентства по издательскому делу Министерства культуры РА, поэт и прозаик Эдвард Милитонян сообщил, что сотрудничество с Беларусью в области развития и укрепления армяно-белорусских  связей в области литературы, книгоиздания и переводческой деятельности находится на высочайшем уровне.

— Среди государств Содружества Беларусь — одна из самых активных стран, с которой мы  сотрудничаем в литературной, книгоиздательской и переводческой сфере. В последние годы в Беларуси была издана замечательная книга “Люблю тебя, отчизна”, в которую вошли произведения современных армянских и белорусских писателей. Это сборник из 11-томной серии “Созвучие сердец”, проекта, стартовавшего в 2013 году, в котором представлены проза и поэзия авторов стран СНГ.  Такой проект был реализован впервые после развала СССР.  Автор идеи и руководитель проекта —  нынешний министр информации Республики Беларусь Лилия Ананич, в бытность ее первым заместителем министра информации. Автор всех предисловий — директор-главный редактор РИУ “Издательский дом “Звязда” Александр Карлюкевич,  составитель сборника — заместитель директора РИУ “Издательский дом “Звязда” Алесь Бадак.

У нас налажен хороший литературный обмен:  в белорусских литературных изданиях часто публикуются произведения современных армянских авторов, и наоборот. Так,  в 2012 году журнал “Неман” полностью посвятил армянской литературе 12-й номер.  В журнале “Литературная Армения”, в свою очередь, были опубликованы стихотворения Алеся Бадака, который является  почетным членом Союза писателей Армении. Активно продвигается и переводческая деятельность: осуществляются переводы армянской поэзии на белорусский язык, и белорусской — на армянский. Хочу отметить переводы Наумом Гальпяровичем классиков армянской литературы — А.Исаакяна, Ов.Туманяна, Г.Эмина, О.Шираза,  а также переводчиков моих стихотворений — Виктора Лупасина и Татьяну Сивец.  Я, в свою очередь, занимаюсь переводом белорусской поэзии, в частности, хочу отметить мой перевод на армянский стихотворения Франциска Скорины. Не так давно мой сборник детских стихотворений “Воздушный дом” был переведен на белорусский язык и опубликован в Беларуси. Эта книга также была издана в России, Казахстане, в дополненном виде — в Украине. Он удостоился второй премии на IX Международном конкурсе государств — участников СНГ “Искусство книги”. В марте прошлого года указом Президента Беларуси я был награжден медалью Франциска Скорины, что для меня является большой честью и очередным свидетельством крепких и дружественных армяно-белорусских культурных связей.

Армения — частый гость на различных белорусских выставках, форумах, “круглых столах” и прочих мероприятиях, посвященных книжному делу и литературе.

Особо стоит упомянуть литературно-художественный портал “Созвучие”, созданный “Издательским домом “Звязда”, цель которого — не только популяризация современной и классической литературы стран СНГ, но и формирование общего пространства литературной и художественной критики. Издательский дом сотрудничает не только с отдельными авторами, но и редакциями и издательствами. Союз писателей Армении также сотрудничает с этим порталом, посредством журнала на русском языке “Литературная Армения”. Рассказывать о совместной работе можно еще очень долго, но вышеперечисленного уже достаточно для оценки масштабов нашего сотрудничества и потенциала интеграции в области совместной литературно-издательской деятельности. У нас есть прекрасная литература, но наш  книжный рынок слишком мал и нуждается в выходе за пределы страны, освоении новых площадок. Продвигая наши национальные литературы (не только Армении и Беларуси, но и стран СНГ) на просторах Содружества, мы сумеем восполнить утерянное за период изоляции, в том числе в  сфере книгоиздания, укрепления творческих и литературных связей, художественного перевода и т.д.

— Что собирается представить Армения на книжной выставке-ярмарке в Минске?

— На выставке будут представлены книги, изданные в течение последних лет  в Армении и за рубежом. Это научно-популярная, детская, художественная литература и т.д., опубликованная как в  рамках госзаказа и при госсодействии, так и по инициативе частных издательств. Особый раздел будет предоставлен литературе, посвященной Геноциду армян, изданной на различных языках.


facebook twitter gplus linkedin